Translation of "first for" in Italian


How to use "first for" in sentences:

This is a first for me.
Questa e' la mia prima volta.
Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of Yahweh."
Allora Giòsafat disse al re di Israele: «Consulta oggi stesso l'oracolo del Signore
Well, there's a first for everything.
Ebbene, c'e' una prima volta per tutto.
But Jesus said to her, "Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs."
Ed egli le disse: «Lascia prima che si sfamino i figli; non è bene prendere il pane dei figli e gettarlo ai cagnolini
and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.
e lo condussero prima da Anna: egli era infatti suocero di Caifa, che era sommo sacerdote in quell'anno
Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
27Egli non ha bisogno, come i sommi sacerdoti, di offrire sacrifici ogni giorno, prima per i propri peccati e poi per quelli del popolo: lo ha fatto una volta per tutte, offrendo se stesso.
But then, you see, I'd hang them first for being stupid.
Ma lo farei prima di tutto per la loro stupidità.
First, for forgetting to throw you a bridal shower.
Primo, per non averti organizzato una festa di addio al nubilato.
How about you go first for a while?
Che ne dici di andare avanti tu per un po'?
Is this a first for you?
E' il tuo primo parto in ambulanza?
It's always the belt first for some reason.
È sempre prima la cintura per qualche motivo.
Yeah, it's a first for me.
Gia', e' la prima volta che mi capita.
I was the one you would always come to first for advice.
Ero quella da cui andavi sempre per un primo consiglio.
When they gonna learn they gotta process the thing first, for frak's sake?
Quando capiranno che il cibo va prima trattato, per l'amor del cielo?
You applied first for the Defense Against the Dark Arts post, is that correct?
All'inizio ha fatto domanda per la cattedra di Difesa contro le Arti Oscure, esatto?
But they will send submarines first for reconnaissance.
Ma prima manderanno dei sottomarini in avanscoperta.
Beach first, for a rest, and then safari.
Prima la spiaggia, per riposarsi, e poi un safari. E poi un safari.
This is the first for me.
Per me è la prima volta.
I guess at first, for a second there, I was in shock.
Forse all'inizio ero un po' sconvolto, sotto shock.
I told her they'd tell her first for sure.
Le ho detto che certo prima glielo direbbero.
Is that a first for you?
E' una prima volta, per lei?
Oh, I kept the first for another day!
OH!, IO CONSERVAI LA PRIMA PER UN ALTRO GIORNO!
You will always come first for me.
Per me verrai sempre prima tu.
That was a first for me, mama.
E' stata una prima volta per me, mama.
I think that our marriage could put my career first for once.
Penso che per una volta potrei mettere al primo posto la mia carriera.
I used to be picked first for everything.
Ero sempre la prima scelta, in tutto.
Yeah, this is a first for our family.
Gia', e' una "prima volta" per la nostra famiglia!
It'll be the first for me to be commentating on a British... ski-jumper at the Olympics and let's hope he's the first of many.
Per me sarà una novità commentare il salto di un britannico alle Olimpiadi. Spero ne seguano altri.
2) If your first order can not meet polybag MOQ, we will get the polybag charge from you at first, for example, 50000pcs*polybag unit cost.
2) Se il tuo primo ordine non è in grado di soddisfare il polisacco MOQ, in un primo momento ti verrà addebitato il costo del polisacco, ad esempio il costo unitario di polisacco di 50000 pezzi *.
You're the first for quite a while.
Siete la prima da un bel pezzo.
No, this one's a first for me.
No, e' la mia prima volta.
Well, I don't know, Sarah would have to unpack first for them to even think about starting a family.
Beh, non lo so, Sarah dovrebbe disfare i bagagli, prima di iniziare anche solo a pensare... di mettere su famiglia.
When the CIA is gonna take out a target, they ask first for my permission.
Quando la CIA deve eliminare un bersaglio, chiede il mio permesso.
You picked him as your first for a reason.
C'e' un motivo se l'hai scelto per primo.
13 And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
E lo condussero prima da Anna, perch‚ era suocero di Caiafa, che era sommo sacerdote in quell'anno.
Whichever comes first, for better or worse
Qualunque cosa arrivi prima, per il meglio o il peggio
Dean Ornish: At first for a long time, I wrote messages in notebooks.
Dean Ornish: "All'inizio e per molto tempo, scrivevo messaggi su dei quaderni.
Okay, so the bad news first: For every major stressful life experience, like financial difficulties or family crisis, that increased the risk of dying by 30 percent.
Prima la cattiva notizia: a ogni importante evento stressante della vita, come le difficoltà finanziarie o le crisi familiari, il rischio di decesso è aumentato del 30%.
And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye are many; and call on the name of your gods, but put no fire under.
Elia disse ai profeti di Baal: «Sceglietevi il giovenco e cominciate voi perché siete più numerosi. Invocate il nome del vostro Dio, ma senza appiccare il fuoco
9.1755061149597s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?